Truyện Sex Harry Potter Và Quyển Sách Dục Vọng ( Update Chương 18 )

Thông Tin Truyện

Tên Truyện: Truyện Sex Harry Potter Và Quyển Sách Dục Vọng ( Update Chương 18 )

Tác Giả:

Lượt Xem: 670 Lượt Xem

Harry Potter và Quyển sách của dục vọng
Người dịch: Willmaker

Chương bảy – Khu vực hạn chế

Draco Malfoy vừa gây ra cho cả gia đình Weasley sự xấu hổ lớn nhất có thể; Sau khi Ginny cùng ba học sinh Gryffindor đụ nhau công khai trước mọi người, cả gia đình Weasley đang cùng chịu nỗi xấu hổ khi có một con điếm trong gia đình. Kế hoạch của Malfoy rất phức tạp, táo bạo và hoàn toàn thành công. Vấn đề duy nhất là, Malfoy đã cảm thấy Ginny hấp dẫn sau khi đặt Ginny vào một tình huống như vậy. Malfoy đã trốn thoát cùng Pansy và Cuốn sách Ma thuật của Dục vọng bằng chiếc áo tàng hình mà không ai biết. Harry, Dean và Seamus bây giờ đều quên trong chiến tích của mình, không biết họ đã làm gì và đã làm cho ai.

“Tốt hơn là em nên đi lấy thuốc ngừa thai từ Madam Pomfrey… Em chắc rằng Ginny không muốn mang thai” Hermione nói với các cô gái khác khi cô rời khỏi phòng và đi đến khu bệnh viện.

Hermione vừa kinh tởm vừa bị kích thích khi thấy tình cảnh lúc làm tình của Ginny. Sau khi Hermione bị Malfoy, Crabbe và Goyle làm cho chảy máu âm hộ, cô đã trải qua một số ham muốn tình dục nhất định mà cô khó kiểm soát, và cảnh Harry bơm vòi nước của mình ra vào khỏi âm hộ ẩm ướt của Ginny đã thực sự làm cô ấy thích thú.

“Ừm… Thưa bà Pomfrey… Tôi cần một lọ thuốc ngừa thai cho một người bạn của tôi” Hermione nói, cố gắng không che giấu sự bối rối rõ ràng của mình về tình huống này.

“Chắc chắn rồi cô Granger… nhưng nếu cô hoặc bạn của cô cần vài lời khuyên, thì các cô cần đến gặp tôi” Madam Pomfrey nói, rõ ràng lo ngại rằng Hermione hoặc một trong những người bạn của cô ấy có hoạt động tình dục không an toàn, nhưng vì sử dụng các biện pháp tránh thai do muggle tạo ra là bất hợp pháp, và bất kỳ hoạt động tình dục nào cũng bị cấm ở trường nên nghĩ tốt nhất là không nên hỏi thêm nữa.

‘Cảm ơn bà Pomfrey!’ Hermione nói, khi cô ấy nhận lọ thuốc.

“Chờ đã cô Granger … lọ thuốc đó phải được uống trong vòng 12 giờ đầu tiên nếu không nó sẽ trở nên vô dụng”, Madam Pomfrey nói, lo lắng cho Hermione và bạn của cô ấy. ‘Cái này cũng không dễ làm đâu cô Granger, tôi chỉ còn bốn cái nữa là hết rồi … lần sau hãy cẩn thận hơn’

Hermione rời khỏi phòng với một chút tức giận vì cô ấy đã nhận được một bài giảng cho một việc mà không phải của cô ấy. Hermione chạy trở lại phòng sinh hoạt chung của Gryffindor và vào ký túc xá của Ginny thì thấy cô vẫn chưa tỉnh. Cô cho lọ thuốc nhỏ vào miệng và bắt Ginny uống; ngăn chặn khả năng mang thai và xử lý tình huống trong thời gian ngắn. Bây giờ cô có việc cần phải giải quyết khi cô rời phòng một lần nữa, nghĩ về những gì vừa xảy ra và ai có thể đã gây ra nó. Harry và những cậu bé khác có thể là những kẻ biến thái, nhưng cô không thể tin rằng Ginny lại hành động như vậy. Ma thuật hắc ám.

“Malfoy!” Hermione thì thầm một mình, khi cô bước xuống cầu thang của ký túc xá nữ và đi vào phòng sinh hoạt chung. Rõ ràng là anh ta đã sử dụng cuốn sách tình dục của Harry. Dù ghét ý tưởng này đến mấy, cô cũng biết rằng mình cần sự giúp đỡ của Harry hoặc Ron để giải quyết Malfoy và cuốn sách quái quỷ. Vì lúc này Harry đã bất tỉnh, Ron là cứu tinh duy nhất của cô.

“Ron đâu rồi” Hermione hỏi Fred và George, những người đang ở trong góc, cố gắng tránh mặt mọi người, rõ ràng là rất xấu hổ trước hành động của Ginny.

“Anh không biết… nó có lẽ đã tự tử… điều mà chúng tôi đã nghĩ đến kể từ việc của Ginny” Fred và George cùng nói.

“Đó không phải là lỗi của Ginny… đó là lỗi của Malfoy… và cuốn sách quái quỷ ấy” Hermione đáp, không biết rằng cô ấy đang nói to, ngay trước khi rời khỏi cặp song sinh và đi ra khỏi bức chân dung.

‘Sách!’ George và Fred thì thầm với nhau, vui mừng trước viễn cảnh lấy lại được quyển Ma thuật của dục vọng

Trong khi Fred và George nghĩ ra cách để có được quyển Ma thuật của dục vọng, Hermione đang bận rộn tìm đường xuống túp lều của Hagrid, cô tin rằng nếu Ron thực sự muốn trốn tránh bất kỳ sự xấu hổ nào, anh ấy sẽ đến đó. Tuy nhiên, trước khi xuống túp lều của Hagrid, cô biết mình phải đến thư viện và tìm cách chống lại cuốn sách của Malfoy. Đó là cách duy nhất để cô tự vệ trước một sự tấn công của Malfoy, và cô biết cách tốt nhất để tìm ra cách phòng thủ là lùng sục khu vực hạn chế của thư viện. Sau khi đến được thư viện và tìm đường đến khu vực bị hạn chế, cô đã bị Madam Pince chặn lại trước khi cô có thể vào.

‘Cô nghĩ cô đang làm gì cô Granger?’ Bà Pince giận dữ hỏi, khi bà ấy chặn đường. “Cô biết mình không được phép vào đó khi là năm thứ tư”

“Tất nhiên là có” Hermione đáp, trước khi chạy ra khỏi thư viện và quay trở lại phòng sinh hoạt chung của Gryffindor. Cô ấy cần một lối đi vào phần này, và chiếc áo choàng tàng hình của Harry là con đường duy nhất để cô ấy vượt qua Madam Pince. Sau khi nhìn qua chiếc hòm của Harry và cuối cùng cũng tìm thấy áo choàng tàng hình, Hermione chạy trở lại thư viện trên tầng bốn; quyết tâm vượt qua người thủ thư và tìm cách chống lại cuốn sách của Malfoy.

Hermione rất quyết tâm với nhiệm vụ của mình, cô không biết rằng mình đang bị theo dõi bởi chính Malfoy, người mặc dù mệt mỏi vì một đêm dài, nhưng lại quan tâm đến những gì Hermione đang làm. Anh ấy nhận ra rằng cô ấy biết về cuốn sách và có thể suy ra những gì anh ấy đã làm với Ginny. Với chiếc áo tàng hình vẫn còn trên người, anh theo Hermione đến lối vào của thư viện, nơi cô che mình bằng chiếc áo tàng hình. Biết rằng cô định đi vào thư viện, Malfoy theo cô vào và cố gắng hết sức để nghe theo tiếng vung áo choàng của cô. Trong khóe mắt, anh nhìn thấy sợi xích chặn khu cấm đang di chuyển. Anh nhảy qua sợi dây chuyền và im lặng nhìn xung quanh để tìm Hermione. Khu hạn chế khá lớn, và khi anh ta đi lên và xuống các lối đi, anh ta có thể thấy một bàn tay lơ lửng trên không trung và chọn sách. Malfoy chờ đợi và theo dõi, hy vọng có thể tìm thấy cơ hội để sử dụng Ma thuật của dục vọng, thứ mà anh ta vẫn đang giấu trong tay.

Hermione đang xem bất kỳ cuốn sách nào có liên quan đến bùa chú tình dục; có rất nhiều, nhưng rất ít cho biết bất kỳ sự phòng thủ nào trước những phép thuật mà Malfoy đã sử dụng.

Malfoy chăm chú quan sát; giờ anh biết rằng Hermione đang tìm cách chống lại các phép thuật và độc dược của anh. Không muốn Hermione tìm ra cách phòng thủ trước những phép thuật tình dục của mình, Malfoy quyết định chọn một câu thần chú khiến cô ấy quên đi những gì mình đang tìm kiếm. Malfoy lặng lẽ mở cuốn sách dưới chiếc áo choàng và tìm kiếm câu thần chú hay nhất và đơn giản nhất. Khi Hermione tiếp tục đọc hết một số cuốn sách, Malfoy cuối cùng cũng tìm thấy một câu thần chú thích hợp.

Mô tả thần chú:
Một câu thần chú hiệu quả nhất và lâu dài, liên kết vĩnh viễn việc sử dụng hai từ khóa với mục tiêu đã định. Một khi câu thần chú được sử dụng và hai từ gắn liền với mục tiêu; một từ sẽ làm kích thích tình dục của mục tiêu lên người sử dụng, một từ để kết thúc việc đó

Cảnh báo! Phép thuật này là vĩnh viễn; hai từ gắn với mục tiêu dự định sẽ mãi mãi được gắn liền.

Câu thần chú chỉ là một vài chuyển động của cây đũa phép với câu nói Capitulous, trước và sau là hai từ liên kết vĩnh viễn.

Ngay khi Hermione đang chuẩn bị mở một cuốn sách khác, Malfoy vén áo choàng của mình lên và trước khi Hermione có thể nhìn thấy anh ta, thi triển câu thần chú ‘Mudblood-Capitulous-Muggle’, sau khi vẫy đũa phép về phía Hermione. Một luồng sáng đỏ chói rọi vào lồng ngực Hermione và khi cô nhìn về nơi ánh sáng phát ra, cô nghe thấy điều gì đó rất to.

Malfoy thì thầm “Mudblood”, trước khi cô định thần lại. Phong thái của Hermione thay đổi ngay lập tức, khi đôi mắt cô mờ đi và biểu hiện thèm muốn hiện rõ trên khuôn mặt cô. Cô ấy rõ ràng đã sẵn sàng làm bất cứ điều gì mà chủ nhân bảo cô ấy làm, khi cô ấy đánh rơi cuốn sách đang cầm trên tay và cởi bỏ chiếc áo tàng hình của Harry để chủ nhân có thể nhìn thấy cô ấy.

Hermione chỉ có tình dục trong đầu khi cô đến gần Malfoy. Ánh mắt của Hermione nhanh chóng rơi xuống đũng quần của Malfoy, nơi khiến cô phấn khích, nó đang nhô lên để chứa con cặc đang cương cứng của anh.

Malfoy đã từng bị Hermione phản kháng khi đụ, giờ anh đã sẵn sàng để có cô một lần nữa với tư cách là một người sẵn sàng tham gia. Khi Hermione quỳ xuống và bắt đầu tháo dây khóa quần của anh ta, Malfoy không thể không hồi tưởng về cuộc gặp gỡ trước đây của họ trên tàu. Malfoy cảm thấy khóa quần của mình nới lỏng và nghe thấy nó rơi xuống đất trước khi anh cảm thấy Hermione kéo quần và quần lót của mình xuống, giải phóng con cặc dài bảy inch của Malfoy. Malfoy có thể nói rằng tất cả những gì Hermione muốn làm là bú cặc anh, nhưng cô ngoan ngoãn chờ đợi chủ nhân của mình ra lệnh.

‘Bú nó đi chó cái … và im lặng!’ Malfoy nói khẽ, không muốn thủ thư nghe thấy họ đang nói chuyện. Hermione mất rất ít thời gian để nuốt con cặc của Malfoy vào cái miệng ẩm ướt nóng hổi của mình. Malfoy rên rỉ vì cảm giác được con cặc của mình chui vào cái miệng trơn bóng của Hermione. Malfoy gần như nổ tung ngay lúc đó, nhưng anh đang có ý định làm tình với âm hộ ngọt ngào của cô. Để làm điều này, Malfoy bắt đầu cởi bỏ quần áo của cô ấy trong khi Hermione tiếp tục lắc đầu qua lại, gần như nhấn chìm toàn bộ trụ của anh ta. Ngay sau đó, cô ấy đã sử dụng bàn tay và ngón tay của mình để xoa bóp hai hòn dái của Malfoy trong khi anh ta cố gắng cởi bỏ áo của Hermione. Chán nản vì không thể cởi áo ra một cách dễ dàng, Malfoy quyết định thực hiện một cách đơn giản, xé chiếc áo sơ mi màu hồng bó sát cơ thể của cô ấy và ném nó sang một bên trước khi làm điều tương tự với chiếc váy cô ấy đang mặc. Malfoy suýt nữa đã kêu lên khi nhìn thấy thân hình tuyệt vời của Hermione chỉ mặc một bộ đồ lót cotton trắng cũ kỹ.

“Không thể tin được” Malfoy nói, khi anh nghiêng người qua Hermione và xé chiếc quần lót cotton bó sát của cô chỉ bằng một cú kéo. Malfoy có thể nghe rõ tiếng Hermione rên rỉ như một con điếm nhỏ khi anh giật mạnh và xé toạc chiếc quần lót của cô. Sau đó Malfoy nhanh chóng xé toạc chiếc áo lót của cô chỉ bằng một cú kéo, để lộ bộ ngực săn chắc nhỏ nhắn và núm vú hồng hào nhỏ nhắn vốn đã cứng như đá của cô.

‘Con đĩ đứng lên’ Malfoy ra lệnh, Hermione đứng dậy một cách nghiêm túc, để lộ bộ ngực hoàn hảo và một âm hộ săn chắc đã được cắt tỉa thành một dải lông mu nâu mờ.

‘Mẹ kiếp! Tao quên mất rằng mày đã nóng bỏng như thế nào… hình như mà đã tạo ra một chút bổ sung cho cái lồn nhỏ ngọt ngào của mình ”Malfoy nói, phấn khích với những gì anh ta đang nhìn thấy. “Bây giờ quay lại và để tao nhìn vào cặp mông săn chắc của mày” Malfoy nói xong, vuốt ve con cặc của mình trước mắt cô.

Hermione lại làm theo mệnh lệnh của Malfoy, tận hưởng sự hài lòng của chủ nhan. Hermione từ từ quay lại khi tay Malfoy vuốt trụ của anh ta ngày một nhanh hơn. Trước sự phấn khích của Malfoy, Hermione bắt đầu ngoáy mông với Malfoy để xem liệu cô có thể nhận được nhiều lời khen ngợi từ anh ta hơn không.

‘Ôi trời! Hãy uốn cong cái mông ngọt ngào đó lại ngay bây giờ! ‘ Malfoy ngừng vuốt ve con căc tránh để không làmbùng nổ quá sơm vốn liếng của mình. Malfoy thận trọng theo dõi Hermione từ từ cúi xuống và đưa cặp mông căng tròn săn chắc của mình cho Malfoy. Ngoài sự miệt thị và ngược đãi anh dành Hermione, Malfoy không thể không thừa nhận rằng anh ấy muốn con Mudblood nhỏ bé nóng bỏng đến mức nào. Malfoy tự cởi áo len và áo sơ mi của mình trước khi tự quỳ xuống và cắm mặt vào âm hộ cô. Malfoy thọc chiếc lưỡi dài của mình vào sâu trong âm hộ cô nhất có thể khi tay anh tìm thấy eo cô và giữ yên Hermione trong khi anh tiếp tục ăn lồn cô.

‘Mmmm … mmmm!’ Hermione rên rỉ, khi cô cảm thấy lưỡi Malfoy đâm sâu vào cô. Hermione có thể cảm nhận được bàn tay của Malfoy đang xoa bóp mông cô ngay trước khi vỗ bôm bốp lên mông cô. ‘Không được!’ Hermione rên rỉ khi Malfoy đánh cho cô một cái nữa vì khoái cảm.

Malfoy tiếp tục cho cô ta thưởng thức cái lưỡi điêu luyện trong mười phút nữa trước khi Hermione đạt đến cực khoái. Âm hộ cô run lên khi cô rên rỉ trong khoái cảm cực khoái và rửa lưỡi Malfoy trong nước ngọt của cô. Malfoy uống cạn nước khi cô tiếp tục nhấp nhổm, gần như gục xuống.

‘Máu Bùn! Tao không nói rằng mày có thể ra! ‘ Malfoy gầm lên giận dữ; khi anh đứng lên và khiến cô cúi xuống sâu hơn. Anh nhấc một tay lên và vỗ mạnh vào mông cô hết mức có thể. Hermione lại rên rỉ đau đớn và trước khi đánh cô một lần nữa, anh dừng lại giữa không trung, thận trọng về mức độ tiếng ồn mà họ đang tạo ra.

Malfoy bắt Hermione đứng dậy trước khi buộc chân cô lên một trong những giá sách để âm hộ của cô mở rộng và hoàn toàn phơi bày trước anh. Anh xoa nhanh con cặc của mình trước khi hướng nó về phía khe lồn ướt át của cô. Hermione nhìn lại Malfoy và nở một nụ cười gợi cảm trước khi cô cảm thấy anh hướng trụ dài bảy inch của mình vào âm hộ chặt chẽ của cô. Malfoy đã đụ Hermione trước đó, nhưng cô vẫn quấn chặt như khi anh ta lấy đi trinh tiết của cô trên tàu. Nhưng không giống như trên xe lửa, Hermione không chống lại những bước tiến của Malfoy; thậm chí, cô đã thúc giục anh ta bằng cách nắm lấy một tay anh ta và hướng dẫn nó xoa bóp bộ ngực săn chắc của cô. Malfoy mừng vì con điếm ngoan ngoãn của mình đã có chút chủ động về tình dục, anh rướn lên nắm lấy vú cô và xoa bóp nó trong khi anh ta tiếp tục thúc nhiều hơn và nhiều hơn nữa con cặc của mình vào cái lồn khít khao của Hermione.

‘Mmmmmm!’ Hermione rên rỉ, khi Malfoy vừa xoa bóp vú cô vừa đưa vòi của anh vào trong cô, khiến cô xuất tinh lần thứ hai. Âm hộ được bôi trơn nên những gì Malfoy cần chỉ là anh ta đẩy phần còn lại của mình vào khi cô ấy vẫn đang xuất tinh.

‘Ohhhh Draco … Anh to quá!’ Hermione kêu lên, khi Malfoy cúi xuống hôn vào cổ cô. Hermione hôn lên môi anh khi Malfoy bắt đầu xoay núm vú của cô.

‘Tao sẽ đụ cái âm hộ ngọt ngào này bất cứ khi nào có cơ hội … mày thật nóng bỏng!’ Malfoy thì thầm vào tai Hermione, ngay trước khi hôn cô lần nữa. Sau năm phút từ từ chuyển động trụ của mình trong âm hộ ẩm ướt của Hermione, Malfoy bắt đầu bắt nhịp; anh đâm con cu của mình vào cô một cách dữ dội nhất có thể. Con cặc của anh ra vào cô nhanh đến mức những quả bóng của anh đang đập vào âm hộ cô theo từng cú thúc. Những cú thúc mãnh liệt nhanh chóng tiêu hao hết sức lực mà Malfoy còn lại và sau năm phút làm tình điên cuồng, một cơn cực khoái lớn khác từ Hermione, Malfoy đã sẵn sàng bùng nổ.

‘Ôi trời! Tao sắp ra… con đĩ chết tiệt! ‘ Draco rên rỉ vào tai Hermione, tốc độ của anh ta nhanh hơn với dự đoán.

‘Hãy lấp đầy em đi cưng … Em muốn tinh dịch của anh bên trong em Draco … Hãy lấp đầy âm hộ Mudblood bẩn thỉu của em bằng đầy hạt giống của anh!’ Hermione thì thầm một cách gợi cảm khiến Malfoy, người đang căng thẳng vì sắp xuất tinh, chịu hết nổi.

‘UNGHHHHHH!’ Malfoy càu nhàu, vì những lời lẽ gợi cảm và đĩ điếm của Hermione là quá đủ để đẩy anh ta lên đỉnh và bắt đầu lấp đầy âm hộ chặt chẽ của Hermione bằng những hạt giống mạnh mẽ của anh ta. Đó là cực khoái lớn nhất trong đời Malfoy; gần một gallon kem, tất cả đều được gửi vào tử cung của Hermione.

‘Mmmmmm!’ Hermione rên rỉ, khi cô cảm thấy âm hộ của mình bị lấp đầy bởi chất dịch dính nóng hổi của Malfoy. Cảm giác tử cung của cô ngập tràn tinh dịch của anh là quá đủ để khiến cô lên đỉnh lần thứ tư, thêm vào đó là mớ hỗn độn nhớp nháp của cô với Malfoy.

Malfoy vội vàng rút cặc ra khỏi Hermione sau khi nhả núm vú của cô. Một dòng tinh dịch nóng hổi của Malfoy và nước nhờn dính của Hermione ào ạt chảy ra khỏi âm hộ chật hẹp của cô. Đơn giản là không có đủ chỗ để chứa tất cả những thứ đó. Hermione chân vẫn giữ nguyên vị trí, khi cô để cho tinh dịch tích tụ rỉ ra khỏi âm hộ và chạy dọc theo đôi chân thon dài của cô.

“Cảm ơn Mudblood… Tao chắc chắn sẽ làm điều này một lần nữa” Malfoy nói, nhìn tinh dịch của anh ta tuôn ra từ âm hộ tuổi teen của cô. ‘Muggle’ Malfoy nói, sau khi quan sát cô ấy thêm vài phút. Hermione đi khập khiễng và gục xuống sàn bên cạnh tất cả những cuốn sách mà cô đã lấy ra khỏi kệ. Malfoy lấy mọi cuốn sách mà Hermione đã tìm được để chống lại anh và đặt chúng dưới cánh tay của mình cùng với quyển Ma thuật của Dục vọng, Anh cũng lấy luôn quần áo của Hermione. Sau đó, anh ta mặc chiếc áo choàng tàng hình của mình và để Hermione nằm trên một vũng nước tinh trùng của anh ta chảy ra từ bên dưới âm hộ của cô. Malfoy không quan tâm lắm nếu Hermione có thai; sẽ không có cách nào để chứng minh rằng anh ấy là cha, ngay cả khi cô ấy có thể, anh ấy sẽ tìm ra cách để chối bỏ nó. Anh ta định lấy chiếc áo choàng tàng hình của cô ấy, nhưng anh ấy không thể tìm thấy nó; chiếc áo choàng hẳn đã đáp xuống đất và vẫn vô hình. Anh ta chỉ lấy quần áo của cô vì anh ta muốn chắc chắn rằng cô không có gì để mặc khi cô thức dậy và phải rời khỏi thư viện.

Hermione tỉnh dậy mười phút sau khi Malfoy rời đi, không biết chuyện gì đã xảy ra và tại sao cô lại khỏa thân. Cô nhìn xuống âm hộ của mình và nhận ra rằng có nước tinh vẫn đang rỉ ra từ cô và một vũng nước đọng lại bên dưới cô.

“Malfoy!” Hermione kêu lên, nhận ra những gì anh ta đã làm với cô. Cô nhìn xung quanh để tìm quần áo và sách vở đã lấy ra, nhưng cô không thể nhìn thấy chúng. Kinh hoàng vì cô sẽ phải khỏa thân chạy trở lại tháp Gryffindor, Hermione điên cuồng tìm kiếm trên sàn nhà để tìm chiếc áo tàng hình, hy vọng rằng Malfoy đã không tìm thấy nó. May măn mỉm cười, Hermione tìm thấy áo tàng hình bên phải trước khi cô nhặt nó lên và đeo nó lên cơ thể trần truồng của mình. Cô lặng lẽ rời khỏi thư viện sau khi dùng đũa phép để dọn dẹp đống hỗn độn mà cô để lại trong khu cấm.

‘Tốt hơn hết mình nên đi mua một lọ thuốc ngừa thai khác … Bà Pomfrey sẽ không vui đâu!’ Hermione tự nhủ khi rời khỏi thư viện và đi đến bệnh viện để lấy một lọ thuốc ngừa thai khác, đồng thời nguyền rủa tên Malfoy suốt quãng đường tới đó…

5 1 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest
0 Góp ý
Mới nhất
Cũ nhất Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận